Аннулирование решения о приёме
23-06-2002 [ Rechtskanzlei T. Puhe ]
В своей сегодняшней статье я хотел бы рассказать нашим читателям о полномочиях Федерального административного ведомства аннулировать уже выданные решения о приёме со статусом позднего переселенца. Я коротко опишу возможности для выражения своего несогласия затронутых этим административным актом лиц. Для наглядности я приведу один пример.
═══Российский немец Олег Шмидт 1960 года рождения в 1995 году ходатайствовал о присвоении статуса позднего переселенца. В формуляре заявления он указал на спорадичность своего общения на немецком языке. Согласно анкетной самооценке, его знания немецкого языка достаточны для ведения простого разговора. В рамках ведомой с расположенным в городе Кёльн Федеральным административным ведомством корреспонденции он указывал на фактические обстоятельства своего детства и юности, которые не давали ему много возможностей говорить на немецком языке. В своих письмах он просит ведомство учесть все эти обстоятельства при принятии решения по его ходатайству.
═══В 2000 году О. Шмидту был о выдано решение о приёме. С этой бумагой обрадованный переселенец в феврале 2002 года обращается в немецкое посольство в Москве за въездной визой. По результатам беседы чиновник консульского отдела посольства делает протокольную заметку, что О. Шмидт весьма слабо владеет немецким языком. По этой причине посольство отказывается выдать О. Шмидту въездную визу и уведомляет Федеральное административное ведомство о своём решении. Затем уже и кёльнское ведомство сообщает О. Шмидту об аннулировании выданного ранее решения о приёме. По понятным причинам такое нарушение всех жизненных планов приводит несостоявшегося переселенца в отчаяние. Что можно посоветовать О. Шмидту в этой ситуации?
═
═══В первую очередь О. Шмидт должен опротестовать этот отказ в течение предусмотренного законом срока. Как правило, ведомство распоряжается о немедленном вступлении в силу аннуляционного решения. Согласно общим указаниям немецкого административного права, протест заинтересованного лица против затрагивающего его интересы административного решения вызывает отсрочку исполнения этого решения до момента рассмотрения протеста. По идее, протест О. Шмидта должен был бы сместить начало действия аннуляционного решения. Это означало бы, что решение о приёме и дальше сохраняет свою силу и О. Шмидт мог бы продолжать настаивать на своём праве на переселение в Германию. В данном случае распоряжение о немедленном исполнении не даёт ему такой возможности.
═══Для совсем запутанного этими сложностями административного права ФРГ российского немца с далёкого Алтая О. Шмидта это означает следующее. Он должен подать прошение в административный суд города Кёльн согласно ╖ 80 Устава административного суда (Verwaltungsgerichtsordnung) о восстановлении смещающей силы поданного им протеста. В рамках рассмотрения этого прошения административный суд города Кёльн (Verwaltungsgericht Koeln) должен будет изучить фактические обстоятельства дела и принять решение по его ходатайству.
═
═══С сентября 2001 года приобрело силу закона старое правило, согласно которому соискатель статуса позднего переселенца к моменту переселения в Германию должен доказать свою способность владеть немецким языком в качестве родной речи. Это значит, что решение о приёме получит только тот, кто способен вести простой, но связный разговор на немецком языке. Эти знания должны быть доказуемо приобретены в кругу семьи в детские и юношеские годы.
═══О. Шмидт не может выполнить эти критерии. Согласно закону, его решение о приёме должно было бы быть аннулировано. Всё же, лишение О. Шмидта уже присвоенной ему важной правовой позиции не может происходить безраздумно на основании короткой заметки чиновника консульского отдела на полях личного дела О. Шмидта. В своём решении компетентное германское ведомство должно учитывать справедливые жизненные интересы российского немца. При обращении с формулярами анкеты-заявления о приёме в Германию следует обращать внимание, что раньше способности говорить по-немецки в качестве родной речи не придавалось такое значение, как сегодня. Поэтому и в анкетах старого образца эта тема является маргинальной и слабо проработанной.
═══Во время процесса обработки заявления о приеме О. Шмидт сообщил о себе соответствующие истине данные и не совершил обман немецких властей. Определение, что считать способностью к ведению простого разговора на немецком языке, поддаётся различным интерпретациям. Российские немцы не должны страдать и отвечать за последствия таких различных суждений чиновников многочисленных немецких ведомств.
═
═══Следует обратить внимание и на личную ситуацию самого позднего переселенца, в последний момент лишенного права на репатриацию в Германию. Зачастую, в стране происхождения он уже уволился с работы, продал свою недвижимость и имущество. Всё это по инициативе германских властей, которые обещали ему приём в ФРГ. В немецком законодательстве есть понятие о гарантии защиты доверия в закон и действия государственных органов (Vertrauensschutzgarantie). В случае О. Шмидта целесообразно напомнить госчиновникам об этом фундаментальном требовании закона. Все эти аргументы дают протесту О. Шмидта шансы на успех. Всё же, я не советовал бы заинтересованным лицам возлагать слишком большие надежды на доступность чиновников для аргументов иностранных заявителей. Я не рекомендую ликвидировать все свои дела в стране происхождения до фактического переселения в Германию, то есть до момента получения въездной визы.
═
═══Теперь дальше наш случай с О. Шмидтом в несколько изменённом виде. Предположим, семья О. Шмидта получила въездную визу и фактически прибыла в ФРГ. В первом лагере чиновники быстро установили, что новый переселенец плохо объясняется на языке предков. В результате местное ведомство по делам изгнанных отказывается признать его поздним переселенцем и выдать свидетельство позднего переселенца согласно ╖ 15 Закон об изгнанных (BVFG). Это лишение статуса произошло в соответствии с действующим законодательством и не имеет смысла его оспаривать. Что произойдет с семьёй Шмидтов в этом случае?