Internal Server Error

The server encountered an internal error or misconfiguration and was unable to complete your request.

Please contact the server administrator at webmaster@germany.ru to inform them of the time this error occurred, and the actions you performed just before this error.

More information about this error may be available in the server error log.

Представляем учебный центр Handwerkskammer

02-01-2003 [ Partner ]

Partner

Проф. образование: Представляем учебный центр Handwerkskammer
Тема профессионального обучения и трудоустройства была и остаётся главенствующей для нашей газеты. Важную роль в профессиональном обучении в Германии играет Ремесленная палата (Handwerkskammer - HWK). Публикуем рассказ Вашего корреспондента М. Пиевского о встрече с представителем руководства HWK zu Dortmund госпожой Byliza (тел.+49(0)231/911 01 20).

Наша беседа с госпожой Byliza, которая является одним из руководителей Отдела профессионального образования и подтверждения квалификации HWK, проходила в здании учебного центра Haus der Handwerksfoerderung, расположенного на Ardeustr. 95-97. Здесь находятся учебные классы по 28 основным и 49 вспомогательным специальностям, лаборатории, мастерские, столовые, выставочные и административные помещения. Естественно, я выразил искреннее восхищение учебным центром, оснащённостью его мастерских и лабораторий, которые могли бы украсить университет. Г-а Bylizaсогласилась с этой оценкой, ведь Haus der Handwerksfoerderung и есть университет подготовки квалифицированных ремесленников, и именно такая оснащённость необходима для осуществляемого здесь сложного и многогранного учебного процесса. Далее мы перешли непосредственно к теме нашего интервью.

М.П.: Расскажите, пожалуйста, каким специальностям Вы обучаете?
Byliza: Наши слушатели получают образование в следующих областях: оптические приборы и аппараты, строительная индустрия, компьютерное конструирование, компьютерные сети связи, электронная обработка данных, электроника, радио и телевидение, электротехника, гидравлика и пневматика, холодильная техника, отопительные системы, фотография, автомобилестроение, переработка пластмасс, обработка металлов, обработка мяса, качество и технический контроль, сварка, столярное дело, защита окружающей среды, зубопротезирование, организация ремесленного предприятия и другие. Мы ставим задачу не только обучить, но и помочь нашим слушателям в трудоустройстве. Для этого необходимо постоянно чувствовать ⌠пульс■ рынка труда, мгновенно реагировать на его изменения, знать потребность в новых специальностях.

М.П.: Какие категории жителей Германии имеют право получать у Вас профессиональное образование?
Byliza: У нас могут учиться и коренные жители, и лица, имеющие бессрочный вид на жительство в Германии. Возрастного барьера нет, однако, следует сказать, что особое внимание мы уделяли и будем уделять безработной молодежи, не имеющей профессии. Совместно с IHK zu Dortmund была разработана и успешно функционирует Программа учебной подготовки и занятости юношей и девушек (См. ⌠Partner■ ╧ 14). С целью повышения заинтересованности работодателей в приёме на работу молодежи в возрасте до 25 лет Государство выплачивает молодым людям в течение года до 70 % оклада.

М.П.: Как же быть тем, кто недавно живет в Германии, но уже перешагнул 25-летний возраст? Многие из них имеют хорошую квалификацию, но у них отсутствует подтверждающий её документ, что затрудняет им дорогу к трудоустройству.
Byliza: Такие люди могут либо подтвердить ранее полученную квалификацию, либо пройти у нас новый учебно-квалификационный курс. Подтверждение квалификации - процесс несложный: следует заполнить заявление установленного образца и сдать его в НWK, приложив копии оригиналов и заверенные копии переводов всех дипломов, свидетельств, аттестатов и трудовой книжки. После рассмотрения документов HWK выдаёт справку о подтверждении квалификации, но указывает, что квалификация была получена не в Германии. К сожалению, многие работодатели критически относятся к таким специалистам. Более предпочтительным представляется прохождение нового учебно-квалификационного курса при HWK, по окончании которого слушатели получают сертификат о немецком образовании.

М.П.: Сразу несколько вопросов. Какие требования Вы предъявляете к слушателям-иностранцам? Как поступить к Вам учиться и, наконец, какова длительность обучения?
Byliza: Основным требованием при приёме иностранцев является достаточное знание немецкого языка - ведь в ходе учебного процесса используется немецкая техническая терминология. Вступительных экзаменов мы не проводим - слабые уходят в процессе учёбы сами. Тем, кто хочет с помощью HWK получить необходимую для успешного трудоустройства квалификацию, советую обратиться в Arbeitsamt с просьбой оплатить учёбу. Сегодня существует множество программ по интеграции иностранцев и для этого выделяются необходимые средства. После этого следует получить у нас соответствующие консультации. Мы поможем в выборе необходимого курса с учетом последующего трудоустройства. После 7 месяцев интенсивной учебы и сдачи экзамена наши слушатели получают сертификат. Учащиеся имеют возможность выбрать дневную либо вечернюю форму обучения.

М.П.: Прошло два года после введения в действие Дополнения к Федеральному Закону о содействии в образовании - BAFOEG (Bundesausbildungsfoerderungsgesetz). Оно касалось расширения сферы применения Закона: с осени 1996 года право на пособие BAFOEG кроме студентов и школьников получили рабочие и ремесленники, желающие пройти специальный курс обучения, получить диплома мастера и открыть собственное дело (Meister-BAFOEG). Как реализуется это нововведение и каков порядок выплаты этого пособия?
Byliza: Всего за 1996 - 1997 годы по данным Федерального Министерства Финансов на нужды получателей Meister-BAFOEG было израсходовано 514 миллионов марок. Каждый заявитель, соответствовавший требованиям законодательства, получил финансовую помощь и место на курсах. Так же, как и студенческий BAFOEG, большая часть Meister-BAFOEG выдается в кредит, который позднее следует возвратить. Ремесленники и мастеровые, принимающие участие в занятиях неполный день (часто без отрыва от производства), получают только компенсацию стоимости учебного процесса и заключительного экзамена. Для этого предоставляется пособие в размере до 20 000 DM. Для тех, кто поставил перед собою цель пройти полный учебный курс с отрывом от производства, Meister-BAFOEG оплачивает не только курсы и экзамены, но и необходимые для нормальной жизни семьи питание, одежду, обувь, квартплату, страховки и т.п. Окончательная величина пособия зависит от доходов и материального положения семьи. Ежемесячно выплачиваемая сумма (без учета стоимости учебного процесса) составляет для холостых не более 1 065 DM. Супруги получают 1 485 DM и по 250 DM на каждого ребёнка. Meister-BAFOEG для прохождения полного учебного курса со сдачей экзамена выплачивается до двух лет. Часть ежемесячной суммы Meister-BAFOEG в размере 383 DM выдаётся государством безвозмездно и погашению не подлежит. Остальная часть суммы подлежит возврату. Выплата полученных средств начинается спустя два года после последнего поступления пособия и составляет в среднем 250 DM в месяц. Тем, кто хочет получить более подробную информацию о Meister-BAFOEG, рекомендую обратиться в ⌠Haus der Handwerksfoerderung■ к господину Wiethuechter (тел.49(0)231/911 01 30).

Изменен 22.12.98
Автор М. Пиевского

print
500 Internal Server Error

Internal Server Error

The server encountered an internal error or misconfiguration and was unable to complete your request.

Please contact the server administrator at webmaster@germany.ru to inform them of the time this error occurred, and the actions you performed just before this error.

More information about this error may be available in the server error log.