Имя:    Пароль:   Запомнить меня на этом компьютере      Зарегистрироваться! | Я забыл пароль
 Sunny | кто онлайн | помощь | Deutsche Version deutsch
 
germany.ru > Правовая информация > Поздние переселенцы

Реклама

Правовая информация

Гражданство, статус иностранцев

Поздние переселенцы

Еврейская эмиграция

Работа

Образование

Бизнес

Налоги

Социальная помощь

Пенсии

Жилье

Автомобиль

Права потребителя

Деньги, банки, страхование

Суд, адвокатура, юридическая помощь

Разное

Право стран бывш. СССР

Адреса

Страница ведущего

Форум

Кому закон не писан

27-01-2003 [ Rechtskanzlei T.Puhe ]

В юридических джунглях

Практика приёма поздних переселенцев регулируется законом, решениями судов и ведомственными инструкциями. За всем этим, однако, стоят конкретные люди со своими представлениями о справедливости и требованиях закона. Различие мнений соответствующих инстанций приводит к значительной путанице и усложнению практики применения законодательства. В джунглях параграфов может разобраться только специалист, да и то с определённой долей вероятности. После такого предисловия я хочу пояснить свою мысль на примере перипетий с требованием об успешной сдаче языкового теста в качестве основного условия для присвоения статуса позднего переселенца.

Действовавшая с 01.01.1993 по 07.09.2001 редакция Закона о беженцах и изгнанных (BVFG) называла владение немецким языком в качестве условия выдачи решения о приёме (Aufnahmebescheid). Согласно букве закона, наряду со знанием языка в списке признаков принадлежности к немецкому народу значились "воспитание" и "культура". До 19.10.2000 года Федеральное административное ведомство и суды интерпретировали это правило таким образом, что к моменту подачи заявления кандидат на статус позднего переселенца должен владеть немецким языком в качестве родной речи или языка преимущественного общения. Следствием такого толкования закона было введение обязательного теста на знание немецкого языка.

В сенсационных приговорах от 19.10.2000 высшая судебная инстанция по контролю за соблюдением деятельности органов государственного управления v Федеральный административный суд сделал обязательным совершенно новое понимание закона. По мнению высокого суда, способность говорить по-немецки в качестве родной речи должна доказательно присутствовать в возрасте 16 v 18 лет. Последующее утрата способности говорить на родном языке, например, в силу многолетнего проживания в исключительно русскоязычном окружении, не препятствовала присвоению статуса позднего переселенца. В общем, решающее значение приобретало построение системы доказательств уровня знания немецкого языка к периоду завершения формирования национального самосознания v в возрасте 16 лет.


Парламент сидит на длинном конце рычага

В качестве реакции на этот благоприятный для многих соискателей приговор, парламент ФРГ изменил законодательные предпосылки приёма немецких переселенцев. С 08.09.2001 закон разрешает выдачу решения о приёме только тем заявителям, которые в настоящее время способны вести простой разговор на немецком языке. Эта способность должна восходить к национальным корням и быть приобретена в детские и юношеские годы в кругу семьи.


Закон обратной силы не имеет?

Все эти объяснения имеют отношение к рассмотренному Федеральным административным судом случаю, который выглядел примерно следующим образом. (Должен сказать, что это решение носит принципиальный характер и нижестоящие суды обязаны ориентироваться на него при принятии решений в сходных ситуациях). Российская немка в 1997 году переселилась в Германию со статусом согласно ╖ 7 BVFG. Уже на месте, в Германии, она ходатайствовала об изменении параграфа и присвоении ей статуса согласно ╖ 4 BVFG. Как известно, только этот параграф даёт право на зачёт иностранного пенсионного стажа. К моменту переселения в Германию эта уже не очень молодая женщина не владела языком предков на требуемом уровне. По этой причине компетентное ведомство отклонило её прошение. Истица не согласилась с мнением ведомства, и дело пошло по юридическим инстанциям.

В качестве обоснования своего требования поздняя переселенка ссылалась на решения Федерального административного суда от 19.10.2000. Истица смогла привести ряд убедительных доказательств своей способности в возрасте 16 лет говорить по-немецки в качестве родной речи. Согласно уточнённому высшим судом прежнему законодательству, она имела неплохие шансы на повышение статуса. В рамках ныне действующих положений дело для неё выглядело значительно хуже. В обосновании своего прошения в суд адвокат российской немки ссылался на один из краеугольных принципов юстиции, а именно, запрет на приобретение законом обратной силы. Защитник логично утверждал, что в результате приёма в Германию в 1997 году его подзащитная приобрела правовые позиции, которые не могли быть ликвидированы законом 2001 года.

К сожалению, Федеральный административный суд не счёл основополагающим принцип запрета на придачу закону обратной силы. В качестве аргумента судьи сослались на ╖ 100a BVFG. Этот параграф однозначно разрешает придавать Закону об изгнанных возвратную силу.


Кто стоит на страже Конституции ФРГ?

Rechtskanzlei T.Puhe

print


Расширенный поиск пользователей

AD SWITCH

Copyright © 1999-2015 germany.ru

Disclaimer | Реклама на сайте | О нас | Контакт